Psalm 26:7

SVOm te doen horen de stem des lofs, en om te vertellen al Uw wonderen.
WLCלַ֭שְׁמִעַ בְּקֹ֣ול תֹּודָ֑ה וּ֝לְסַפֵּ֗ר כָּל־נִפְלְאֹותֶֽיךָ׃
Trans.

lašəmi‘a bəqwōl twōḏâ ûləsapēr kāl-nifələ’wōṯeyḵā:


ACז  לשמע בקול תודה    ולספר כל-נפלאותיך
ASVThat I may make the voice of thanksgiving to be heard, And tell of all thy wondrous works.
BEThat I may give out the voice of praise, and make public all the wonders which you have done.
DarbyThat I may cause the voice of thanksgiving to be heard, and declare all thy marvellous works.
ELB05um hören zu lassen die Stimme des Lobes, und um zu erzählen alle deine Wundertaten.
LSGPour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.
Schum Lobgesang erschallen zu lassen und alle deine Wunder zu erzählen.
WebThat I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken